|
![](../images/top_frame.jpg) |
Flight Into Uncertainty
7 August 2017
![Poetry Cafe](../images/events/Poetry-Cafe.jpg)
Miriam Frank, Dumi Senda, Shirin Razavian and Mahmood
Jamal Music by Rachelle Goldberg (Violin)
Readings by
Miriam Frank was
born in Spain during the Civil War and spent her early years
in Vichy France. Her autobiography is My Innocent Absence
(Arcadia Books 2010) and her latest book is An Unfinished
Portrait, Journeys Around my Mother (Gibson Square Books
2017). She has translated literary works from Spanish
into English. Dumi Senda is an Oxford University MSc
African Studies graduate, acclaimed performance poet and
children’s book author born in Zimbabwe. He has gained an
international reputation for peace activism and work to
inspire young people.
Shirin Razavian
is a Tehran-born British poet
whose work has appeared in Poetry London, Index on
Censorship, Exiled Ink Magazine, Agenda and Persian Book
Review among others. She has published five Farsi and
English poetry collections in the UK including Which Shade
of Blue.
Mahmood Jamal was born in India
and his family later moved to Pakistan. He is a poet who has
performed at leading poetry venues in London and around the
UK. His published works include : Sugar Coated Pill (Word
Power 2006/7) and Silence Inside A Gun’s Mouth (Kala Press
London 1984) in addition to Islamic Mystical Poetry, Urdu
Poetry and other anthologies
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
No Particular Place to Go: Poetry Unbound 7 June 2017
![Filzrovia Chapel](../images/events/Fitzrovia%20Chapel.jpg)
Hosted by Edin Suljic, Exiled
Writers Ink Committee member and writer.
Readings by
Amir Darwish is a
British/Syrian poet of Kurdish origin. He was born in Aleppo
in 1979 and came to the UK as an asylum seeker during the
Second Gulf War.
Shirin Razavian is a
Tehran-born British poet whose work has appeared in Poetry
London, Index on Censorship, Exiled Ink Magazine, Agenda and
Persian Book Review among others.
Fiona Sze-Lorrain writes
and translates in English, French, and Chinese. She is the
author of three books of poetry, most recently The Ruined
Elegance (Princeton, 2016), a finalist for the Los Angeles
Times Book Prize.
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
A Night
With Sara Shahidi And Friends
29 April 2017
![Refugee Projects](../images/events/Refugee%20Projects.jpg)
A night of music, dance, Capoeira,
poetry and art to bring together Sara Shahidi's friends from
different areas of the entertainment industry to help raise
money for Amnesty International And Oxfam and to help raise
awareness for their Refugee projects.
Singers/ Musicians
Sara Shahidi
- R’n’B and Soul singer, songwriting, artist of Persian
origin. Katy Hurt
Alice Pisano
Dance Performance:
Adio - Infinite Project - (Sabrina Gargano & Verena
Schneider), Featuring special guest performer: Eleni
Panousopoulou
Capoeira Performance:
Mojuba Capoeira Group
(Catherine Francis, Sabrina Gargano, Giovanni Capuano, David
Toon, Eleni Panousopoulou, Paturi, Eyram Baoba Adjogatse ,
Paula Slinger, Luiz Gustavo Martins and Nicola Picchi)
Poetry Reading:
Rishi Dastidar - London based poet
published by the Financial Times, Tate Modern and the
Southbank Centre amongst many others, and has featured in
the anthologies Adventures in Form (Penned in the Margins)
and Ten: The New Wave (Bloodaxe).
Miranda
Peake - London based 2014 Mslexia Poetry
Competition prize winning poet, with poems published in
Magma, The Rialto, Bare Fiction, And Other Poems, Banshee
and Poetry News.
Soul Patel - London
based, published poet, third prize winner of the 2016 Magma
Poetry Competition, long-listed in the National Poetry
Competition 2016 and short-listed for The Complete Works
2016.
Shirin Razavian -Tehran-born
British published poet who has appeared in Poetry London,
Index on Censorship, Exiled Writers Magazine, Agenda and
Persian Book Review among others and with 5 Persian and
English poetry collections in the UK, the latest of which
was “Which Shade of Blue”.
Rapper/Producer
Nabsora
Fine Art and Photography
Catherine Lulu Francis
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
Border
Crossings
Plays of
Love & War
28 October2016
Acklam Theatre, Notting Hill Gate
![Zoila Forss Wafaa Abdulrazak Shirin Razavian](../images/events/Zoila%20Forss-Wafaa%20Abdulrazak-Shirin%20Razavian.jpg)
Exiled Writers Ink
Poetry readings from three
exiled writers: Tehran-born poet
Shirin Razavian, Iraqi poet Wafaa
Abdulrazak and Zoila Forss, a
visiting Peruvian-Finnish poet.
Followed by Plays of Love & War,
When Nobody Returns in a stunning
co-production with the compelling ASHTAR Theatre of
Palestine. When Nobody Returns is the companion
piece to This Flesh is Mine
described in 2014 by the Guardian as a play that 'truly
breaks down barriers’.
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
Freedom in
Speech
14 October
2016
![Naomi Shihab-Nye Shirin Razavian](../images/events/Naomi%20Shihab-Nye-Shirin-Razavian.jpg)
An evening of poetry and spoken word performances held at
The Society Club in Shoreditch as a part of the 4 day
festival held by Let's All Be Free organisation.
Readings by Naomi Shihab-Nye an American-Palestinian
award-winning poet, Shirin Razavian a Tehran-born British
poet who has appeared in Poetry London, Index on Censorship,
Exiled Writers Magazine, Agenda and Persian Book Review
among others and Charlie Dupré, a spoken word and rap artist
known for combining literary influences with a pulsing,
characterised delivery.
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
Poetry
Reading at South Bank Centre
5 August
2016
![Shirin Razavian Encampment](../images/events/Shirin-Razavian-Encampment.jpg)
Exiled Writers Ink promotes cross-cultural dialogue
through performance, publishing and education, and advocates
human rights through literary expression and activism.
Poets included Nineb Lamassu, of Assyrian Iraqi roots,
who writes his poetry in modern Assyrian; Shirin Razavian, a
Tehran-born British poet who has published five Farsi and
English poetry collections in the UK; and Suhrab Sirat, a
poet, writer and journalist who was born in Afghanistan’s
Balkh Province and moved to the UK in 2014; Shie Raouf, a
Kurdish Iraqi poet who came to the UK at the age of nine and
currently performs throughout London; Hussam Eddin Mohammad,
a journalist who founded Al-Wa'I publishing in Damascus and
co-founded the Syrian Writers Association.
![Suhrab Sirat, Jennifer Langer, Shirin Razavian](../images/events/Encampment.jpg)
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
Poetry
Reading at Palm Beach, Florida
10 April
2016
![Shirin Razavian Peter Rogen](../images/events/Razavian-Peter-Rogen.jpg)
Introdution of newly published book, Rumi's Holistic Humanism
written by Mirza Iqbal Ashraf and edited by
Peter Rogen followed by poetry reading by Shirin
Razavian.
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
Health Through Peace
14 November
2015-London
![Folk & Word](../images/events/Folk-Word-Poster.jpg)
Health Through Peace is a a two-day
event hosted by Medact, Saferworld, Oxford Research Group,
Kings College London, Quakers in Britain, ICAN UK, Campaign
Against Arms Trade and others, at which you can learn and
take on action on issues related to war, armed conflict and
militarisation.
This event was organised by
Folk & Word in conjunction with Exiled
Writers Ink!
Poets reading at the event were:
Suhrab Sirat, Shie Raouf, Handsen Chikowore & Shirin
Razavian.
Musicians: Moussa Dembele, Owen
Shiers, Anna Cornish, Sahira Hussain & Timmon Wallis.
With artistic management of event organisers: Chris
Venables & Ruth Renfrew
![Shirin Razavian Medact](../images/events/Shirin-Razavian-Medact-London.jpg)
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
![Happiness The Delight Tree](../images/events/Happiness-The-Delight-Tree.jpg)
The United Nations SRC Society of
Writers and The World Heart Beat Music Academy present the
Anthology Happiness-The Delight Tree to honour the
International Day of Happiness. Featuring readings by
Muhamad Tawfiq Ali, Gernot Blume, Shazea Quaraish, Shirin
Razavian,Greta Stoddart and George Szirtes . With
introductions from Bhikshuni Weisbrot the Vice President of
UN SRC and co-editors of the anthology Darrel Alejandro
Holnes and Elizabeth Lara. Welcome from Sahana Gero -
Artistic Director of World Heart Beat Music Academy in
London.
![Shirin Razavian United Nations SRC Society of Writers](../images/events/Razavian-UN.jpg)
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
TRANSLATING SHIRIN RAZAVIAN
![Robert Chandler](../images/events/chandler_interview_top.gif)
By Robert Chandler
When Nathalie Teitler from ‘Exiled
Writers Inc.’ first asked me if I would translate some poems
by an Iranian poet living in London, my first impulse was to
say no. My knowledge of Farsi is elementary, and I had
already taken on as much translating work as I felt I could
manage. Fortunately, I decided to wait until I had seen a
few poems; I asked Shirin to send me four poems, together
with literal translations. What I then received, to my
delight and surprise, were three poems that Shirin had
translated herself, and which needed only a very little
editing – and one poem that she had originally written in
English. I shall quote the beginning:
The Grey Morning
Runs its cold delicate hands Over my
shoulders And playfully toys with my dress The grey
morning Is full of the murmurs of life The sounds of
today Voices of today And the silent pains of
yesterday Which nobody speaks of
I was astonished by such clarity of
voice even in a learned language, and I realized at once
that a poet with this command of English would be able to
explain her Farsi poems even to someone with my imperfect
knowledge of the language. More important still, Shirin
writes with absolute directness and lack of pretension. I
read Farsi slowly, letter by letter, like a child who has
only recently learned to read. If it takes me ten minutes to
puzzle out a few sentences, it is painful to discover that
the writer has used twice as many words as he needed, and
that the thought is in any case banal. But when I read a
poem like ‘Water Song’, the images are so vivid that I
almost forget that I am reading in a foreign language.
Literally, two stanzas from this could be translated as:
Let me switch on my loneliness meter:
how many degrees below zero is the temperature of
loneliness?
The fish of my heart swims below the ice,
golden and hopeful, and it sees the sun fogged as if
through frosted glass and laughs shyly in itself.
This almost works as English poetry,
but ‘itself’ is a weak word to end a stanza on, and ‘the
temperature of loneliness’ somehow sounds less striking in
English than it does in Farsi. Trying to make my English as
direct and vivid as Shirin’s Farsi, wanting to remove
anything that might obscure the clarity of her images, I
made a few small changes:
Let me switch on my loneliness meter:
how many degrees below zero will it say?
Below the ice swims the fish of my heart,
golden and hopeful, and it looks at the sun as if
through frosted glass and laughs shyly in its heart of
hearts.
Shirin enters wholeheartedly both
into the world outside her – as is clear from her political
poems – and into the world within her – as is clear from
these lines addressed to her son, Arvin, when he was still
in her womb:
I enter, with you, each moment’s smell
and touch, with you, time’s smallest cells.
It has been a joy, and a privilege, to enter, even in a
small way, into Shirin’s world.
Robert Chandler is a translator
of the poetry of Sappho and Guillaume Apollinaire and a
University lecturer in London. He has translated poetry
and prose by Pushkin and a considerable amount of other
Russian prose, including Vasily Grossman’s Life & Fate.
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
5 August
2013- Exiled Lit Cafe
EXILED
DREAMS AND IMAGININGS
![Shirin Razavian Exiled Lite Cafe](../images/events/ShirinRazavian-Exiled13.JPG)
Music and Poetry With Freedom from
Torture’s 'Write to Life' group, Khayke Beruriah
Wiegand will read from her collection of poetry and Shirin
Razavian
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
22 November
2012- Amnesty International UK and
Keats House
A glorious evening of poetry and music
with John Hegley and friends
![John Hegley Shirin Razavian](../images/events/John%20Hegley_razavian.JPG)
Poet and comedian John Hegley, Iranian poet Shirin Razavian,
Sean Mahoney and others combined at the house of Romantic
poet Keats.
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
6 October 2011- London
AT LIBERTY TO SAY
![](../images/events/razavian_amnesty.jpg)
A NIGHT OF POETRY PRESENTED BY CARLOS REYES MANZO, AMNESTY’S
INAUGURAL POET IN RESIDENCE.
In partnership with Exiled Writers Ink.
EVENT BRIEFING
A free evening of poetry celebrating National Poetry Day and
Amnesty’s 50th anniversary year, hosted by our first poet in
residence, Carlos Reyes-Manzo. The audience will be invited to
enjoy an evening of poetry. The broad theme is Freedom of
Expression but this can be taken either literally or
metaphorically.
Amnesty International UK, Human Rights Action Centre
17-25 New Inn Yard
London EC2A 3EA
Nearest tubes: Old Street, Liverpool Street
POETS
Carlos Reyes Manzo, Amnesty poet in residence
Luke Wright, fresh from a sold-out Edinburgh fringe run
Carole Satyamurti, award-winning British poet
Ben Okri, prize-winning Nigerian poet and novelist
Shirin Razavian, Iranian poet in exile
Felix Dennis, entrepreneur, poet and survivor of the OZ trials
Linton Kwesi Johnson, world renowned reggae poet . |
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
June 29, 2011
The Nehru Centre of
THE INDIAN HIGH COMMISSION
![](../images/publications/Shirin-Razavian-Nehru-Centre.jpg)
presents a multilingual
evening of poetry, art & music ARIA | ANIKA programme |flow of
events | draft (auditorium) [MC: Anjali Guptara] I. Monika Mohta,
Minister (Culture) & Director, The Nehru Centre: opening remarks
Leona Medlin, Mulfran Press, Cardiff: publisher’s remarks + she
hands over the presentation copy to William Radice & Jane
Draycott who jointly launch Aria|Anika,.They say a few words,
and hand the copy to SS. SS invites Jenny Lewis & Frances
Kiernan II.1 Readings [Translations: World & South Asia] Jane
Draycott reads Bengali poet Mandakranta Sen [39b] & Mithu Sen
[46] in English Shirin Razavian reads her own poem in Farsi
[100] / in English by SS Natasha Dabeski reads Macedonian poems
by Petko Dabeski [110b] & Zoran Anchevski [108] / in English by
SS William Radice reads Bangladeshi poet: Shamsur Rahman: ‘Love
Poem’ [48b] in Bengali /in English by SS William Radice reads
Rabindranath Tagore’s Khapcharra poems [36-37] in Bengali / in
English by SS Mukulika Banerjee reads Gulzar [71] & Kunwar
Narain [73] in Urdu/Hindi / in English by SS Sangeeta Datta
reads Jibanananda Das: ‘Banalata Sen’ [35] in Bengali / in
English by SS Sangeeta Datta sings “Sakhi Prem” by Rabindranath
Tagore from her film, Life Goes On Jenny Lewis reads Amir Or
(Hebrew) [98] Ewa Sonnenberg (Polish) [102] poems in English
translation.
![](../images/events/ARIAfrontCover-small.jpg) |
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
16th June 2010
Iranian Women: Heroines or Victims of transgression?
An event organised by:
Unite for Iran, Exiled Writer Ink!, International Coalition
Against Violence in Iran (ICAVI) and One Million Signature
Campaign.
Event was held at Free Word Centre at Farringdon, London.
Poets: Shirin Razavian, Mehrangiz Rassapour, Hila Sedigh
Chair: Jennifer Langer (EWI) , Rouhi Shafii (ICAVI)
Speakers: Ann Harrison (Amnesty International), Sara Pahizgar
(One Million Signature Campaign)
Music: Mansour Parhizgar – Kurdish music to remember Shirin Alam
Holi
8th July 2010
Reading at Lauderdale House, Highgate
Hill, London
Poets: Robert Chandler, Shirin Razavian, Lakshmi Holstrom,
Srilata. K
Chair: Shanta Acharya
Poetry in Translation: Celebrated poet, translator and editor
Robert Chandler will read his own work plus translations of
Alexander Pushkin and contemporary Iranian poet Shirin Razavian,
who will read her own work in Persian. Sasha Dugdale's
translations of Elena Shvart's Birdsong Seabed was a PBS
recommended choice and shortlisted for the 2009 Rossica Prize.
She has translated over thirty Russian plays, including
Chekhov's Cherry Orchard for BBC Radio 3. Award winning Lakshmi
Holmström translates poems, short stories and novels by major
contemporary Tamil writers. Her 2009 publications were The
Rapids of a Great River: the Penguin Book of Tamil Poetry, of
which she is a co-editor, and a translation of Salma's The Hour
Past Midnight. |
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
2
June 2008EXILED LIT
CAFE:
WRITERS FROM BANGLADESH, IRAN AND SOUTH AFRICA
Mir Mahfuz Ali was born in Dhaka,
Bangladesh and studied at Essex University. He dances, acts,
has worked as a male model and a tandoori chef. He has given
readings and performances at the Royal Opera House and other
theatres in Britain and beyond. His poems have appeared in
London Magazine, Poetry London, Ambit and Exiled Ink. He is
currently preparing his first collection for publication. He
has been working closely with his mentor, Moniza Alvi and
was short-listed for the New Writing Ventures Awards 2007.
Shereen Pandit was a South African lawyer and political
activist before coming into exile in the UK in 1987 where
she completed a PhD in Law. Her short stories have appeared
in many anthologies and magazines and have won several
prizes including the Booktrust London Award. Her articles
and reviews have appeared in several magazines.
Shirin Razavian was born in Tehran where she studied Persian
and English Literature. Because of the censorship and lack
of freedom of expression, she fled her country and started
building a new life in London. She has published three
Persian poetry books in London in 1995, 1999 and 2001. Her
Farsi-English book Which Shade of Blue? is being published
in the USA shortly. Shirin has had several radio and TV
interviews with the BBC, Voice of America, Radio Azadi,
Radio Israel and other Persian exiled media.
Their chap books, published 2008 by Exiled Writers Ink, will
be available:
A Golden Bowl by Mir Mahfuz Ali, Flamingoes at Sunset by
Shereen Pandit and Free Fall by Shirin Razavian.
Hosted by Nathalie Teitler
www.exiledwriters.co.uk
29 April 2008
12 exciting, emerging exiled
writers and the launch of their chap books
Exiled Writers Ink Mentoring and Translation Scheme (Year 1)
participants
Shereen Pandit ( South Africa), Abol Froushan ( Iran), Ali
Abdolrezaei ( Iran),
Sofia Buchuck ( Peru),
Vesna Ruzicka-Sehovic ( Sarajevo), Hasan Bamyani (
Afghanistan), Hassan Bahri (Syria),
Samira Al Mana ( Iraq), Mir Mahfuz Ali ( Bangladesh), Shirin
Razavian ( Iran),
Bashir Al Gamar ( Sudan), Mogib Hassan ( Yemen)
The evening will take place at:
Amnesty International Human Rights Action Centre
8
March 2008
Organisation:
Association des Chercheurs Iraniens -
ACI
Venue:
Frontline Club – 13 Norfolk Place, London
Subject: International Women’s
day
Participants:
Shirin Razavian - exiled
poet and campaigner for free press in Iran
Tahirih Danesh -
Human Rights Researcher
/ Documenter bullet
Roya Kashefi - Human Rights
Committee - ACI
Elizabeth Sidney, OBE
National Alliance of Women’s
Organisations – NAWO
United Nations Development Fund for
Women – UNIFEM UK
Women’s Federation for World Peace
– WFWP (General Consultative Status of ECOSOC and DPI
Associates with the United Nations)
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
Border
Crossings
Plays of
Love & War
28 October2016
Acklam Theatre, Notting Hill Gate
![Zoila Forss Wafaa Abdulrazak Shirin Razavian](../images/events/Zoila%20Forss-Wafaa%20Abdulrazak-Shirin%20Razavian.jpg)
Exiled Writers Ink
Poetry readings from three
exiled writers: Tehran-born poet
Shirin Razavian, Iraqi poet Wafaa
Abdulrazak and Zoila Forss, a
visiting Peruvian-Finnish poet.
Followed by Plays of Love & War,
When Nobody Returns in a stunning
co-production with the compelling ASHTAR Theatre of
Palestine. When Nobody Returns is the companion
piece to This Flesh is Mine
described in 2014 by the Guardian as a play that 'truly
breaks down barriers’.
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
Freedom in
Speech
14 October
2016
![Naomi Shihab-Nye Shirin Razavian](../images/events/Naomi%20Shihab-Nye-Shirin-Razavian.jpg)
An evening of poetry and spoken word performances held at
The Society Club in Shoreditch as a part of the 4 day
festival held by Let's All Be Free organisation.
Readings by Naomi Shihab-Nye an American-Palestinian
award-winning poet, Shirin Razavian a Tehran-born British
poet who has appeared in Poetry London, Index on Censorship,
Exiled Writers Magazine, Agenda and Persian Book Review
among others and Charlie Dupré, a spoken word and rap artist
known for combining literary influences with a pulsing,
characterised delivery.
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
Poetry
Reading at South Bank Centre
5 August
2016
![Shirin Razavian Encampment](../images/events/Shirin-Razavian-Encampment.jpg)
Exiled Writers Ink promotes cross-cultural dialogue
through performance, publishing and education, and advocates
human rights through literary expression and activism.
Poets included Nineb Lamassu, of Assyrian Iraqi roots,
who writes his poetry in modern Assyrian; Shirin Razavian, a
Tehran-born British poet who has published five Farsi and
English poetry collections in the UK; and Suhrab Sirat, a
poet, writer and journalist who was born in Afghanistan’s
Balkh Province and moved to the UK in 2014; Shie Raouf, a
Kurdish Iraqi poet who came to the UK at the age of nine and
currently performs throughout London; Hussam Eddin Mohammad,
a journalist who founded Al-Wa'I publishing in Damascus and
co-founded the Syrian Writers Association.
![Suhrab Sirat, Jennifer Langer, Shirin Razavian](../images/events/Encampment.jpg)
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
Poetry
Reading at Palm Beach, Florida
10 April
2016
![Shirin Razavian Peter Rogen](../images/events/Razavian-Peter-Rogen.jpg)
Introdution of newly published book, Rumi's Holistic Humanism
written by Mirza Iqbal Ashraf and edited by
Peter Rogen followed by poetry reading by Shirin
Razavian.
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
Health Through Peace
14 November
2015-London
![Folk & Word](../images/events/Folk-Word-Poster.jpg)
Health Through Peace is a a two-day
event hosted by Medact, Saferworld, Oxford Research Group,
Kings College London, Quakers in Britain, ICAN UK, Campaign
Against Arms Trade and others, at which you can learn and
take on action on issues related to war, armed conflict and
militarisation.
This event was organised by
Folk & Word in conjunction with Exiled
Writers Ink!
Poets reading at the event were:
Suhrab Sirat, Shie Raouf, Handsen Chikowore & Shirin
Razavian.
Musicians: Moussa Dembele, Owen
Shiers, Anna Cornish, Sahira Hussain & Timmon Wallis.
With artistic management of event organisers: Chris
Venables & Ruth Renfrew
![Shirin Razavian Medact](../images/events/Shirin-Razavian-Medact-London.jpg)
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
![Happiness The Delight Tree](../images/events/Happiness-The-Delight-Tree.jpg)
The United Nations SRC Society of
Writers and The World Heart Beat Music Academy present the
Anthology Happiness-The Delight Tree to honour the
International Day of Happiness. Featuring readings by
Muhamad Tawfiq Ali, Gernot Blume, Shazea Quaraish, Shirin
Razavian,Greta Stoddart and George Szirtes . With
introductions from Bhikshuni Weisbrot the Vice President of
UN SRC and co-editors of the anthology Darrel Alejandro
Holnes and Elizabeth Lara. Welcome from Sahana Gero -
Artistic Director of World Heart Beat Music Academy in
London.
![Shirin Razavian United Nations SRC Society of Writers](../images/events/Razavian-UN.jpg)
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
TRANSLATING SHIRIN RAZAVIAN
![Robert Chandler](../images/events/chandler_interview_top.gif)
By Robert Chandler
When Nathalie Teitler from ‘Exiled
Writers Inc.’ first asked me if I would translate some poems
by an Iranian poet living in London, my first impulse was to
say no. My knowledge of Farsi is elementary, and I had
already taken on as much translating work as I felt I could
manage. Fortunately, I decided to wait until I had seen a
few poems; I asked Shirin to send me four poems, together
with literal translations. What I then received, to my
delight and surprise, were three poems that Shirin had
translated herself, and which needed only a very little
editing – and one poem that she had originally written in
English. I shall quote the beginning:
The Grey Morning
Runs its cold delicate hands Over my
shoulders And playfully toys with my dress The grey
morning Is full of the murmurs of life The sounds of
today Voices of today And the silent pains of
yesterday Which nobody speaks of
I was astonished by such clarity of
voice even in a learned language, and I realized at once
that a poet with this command of English would be able to
explain her Farsi poems even to someone with my imperfect
knowledge of the language. More important still, Shirin
writes with absolute directness and lack of pretension. I
read Farsi slowly, letter by letter, like a child who has
only recently learned to read. If it takes me ten minutes to
puzzle out a few sentences, it is painful to discover that
the writer has used twice as many words as he needed, and
that the thought is in any case banal. But when I read a
poem like ‘Water Song’, the images are so vivid that I
almost forget that I am reading in a foreign language.
Literally, two stanzas from this could be translated as:
Let me switch on my loneliness meter:
how many degrees below zero is the temperature of
loneliness?
The fish of my heart swims below the ice,
golden and hopeful, and it sees the sun fogged as if
through frosted glass and laughs shyly in itself.
This almost works as English poetry,
but ‘itself’ is a weak word to end a stanza on, and ‘the
temperature of loneliness’ somehow sounds less striking in
English than it does in Farsi. Trying to make my English as
direct and vivid as Shirin’s Farsi, wanting to remove
anything that might obscure the clarity of her images, I
made a few small changes:
Let me switch on my loneliness meter:
how many degrees below zero will it say?
Below the ice swims the fish of my heart,
golden and hopeful, and it looks at the sun as if
through frosted glass and laughs shyly in its heart of
hearts.
Shirin enters wholeheartedly both
into the world outside her – as is clear from her political
poems – and into the world within her – as is clear from
these lines addressed to her son, Arvin, when he was still
in her womb:
I enter, with you, each moment’s smell
and touch, with you, time’s smallest cells.
It has been a joy, and a privilege, to enter, even in a
small way, into Shirin’s world.
Robert Chandler is a translator
of the poetry of Sappho and Guillaume Apollinaire and a
University lecturer in London. He has translated poetry
and prose by Pushkin and a considerable amount of other
Russian prose, including Vasily Grossman’s Life & Fate.
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
5 August
2013- Exiled Lit Cafe
EXILED
DREAMS AND IMAGININGS
![Shirin Razavian Exiled Lite Cafe](../images/events/ShirinRazavian-Exiled13.JPG)
Music and Poetry With Freedom from
Torture’s 'Write to Life' group, Khayke Beruriah
Wiegand will read from her collection of poetry and Shirin
Razavian
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
22 November
2012- Amnesty International UK and
Keats House
A glorious evening of poetry and music
with John Hegley and friends
![John Hegley Shirin Razavian](../images/events/John%20Hegley_razavian.JPG)
Poet and comedian John Hegley, Iranian poet Shirin Razavian,
Sean Mahoney and others combined at the house of Romantic
poet Keats.
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
6 October 2011- London
AT LIBERTY TO SAY
![](../images/events/razavian_amnesty.jpg)
A NIGHT OF POETRY PRESENTED BY CARLOS REYES MANZO, AMNESTY’S
INAUGURAL POET IN RESIDENCE.
In partnership with Exiled Writers Ink.
EVENT BRIEFING
A free evening of poetry celebrating National Poetry Day and
Amnesty’s 50th anniversary year, hosted by our first poet in
residence, Carlos Reyes-Manzo. The audience will be invited to
enjoy an evening of poetry. The broad theme is Freedom of
Expression but this can be taken either literally or
metaphorically.
Amnesty International UK, Human Rights Action Centre
17-25 New Inn Yard
London EC2A 3EA
Nearest tubes: Old Street, Liverpool Street
POETS
Carlos Reyes Manzo, Amnesty poet in residence
Luke Wright, fresh from a sold-out Edinburgh fringe run
Carole Satyamurti, award-winning British poet
Ben Okri, prize-winning Nigerian poet and novelist
Shirin Razavian, Iranian poet in exile
Felix Dennis, entrepreneur, poet and survivor of the OZ trials
Linton Kwesi Johnson, world renowned reggae poet . |
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
June 29, 2011
The Nehru Centre of
THE INDIAN HIGH COMMISSION
![](../images/publications/Shirin-Razavian-Nehru-Centre.jpg)
presents a multilingual
evening of poetry, art & music ARIA | ANIKA programme |flow of
events | draft (auditorium) [MC: Anjali Guptara] I. Monika Mohta,
Minister (Culture) & Director, The Nehru Centre: opening remarks
Leona Medlin, Mulfran Press, Cardiff: publisher’s remarks + she
hands over the presentation copy to William Radice & Jane
Draycott who jointly launch Aria|Anika,.They say a few words,
and hand the copy to SS. SS invites Jenny Lewis & Frances
Kiernan II.1 Readings [Translations: World & South Asia] Jane
Draycott reads Bengali poet Mandakranta Sen [39b] & Mithu Sen
[46] in English Shirin Razavian reads her own poem in Farsi
[100] / in English by SS Natasha Dabeski reads Macedonian poems
by Petko Dabeski [110b] & Zoran Anchevski [108] / in English by
SS William Radice reads Bangladeshi poet: Shamsur Rahman: ‘Love
Poem’ [48b] in Bengali /in English by SS William Radice reads
Rabindranath Tagore’s Khapcharra poems [36-37] in Bengali / in
English by SS Mukulika Banerjee reads Gulzar [71] & Kunwar
Narain [73] in Urdu/Hindi / in English by SS Sangeeta Datta
reads Jibanananda Das: ‘Banalata Sen’ [35] in Bengali / in
English by SS Sangeeta Datta sings “Sakhi Prem” by Rabindranath
Tagore from her film, Life Goes On Jenny Lewis reads Amir Or
(Hebrew) [98] Ewa Sonnenberg (Polish) [102] poems in English
translation.
![](../images/events/ARIAfrontCover-small.jpg) |
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
16th June 2010
Iranian Women: Heroines or Victims of transgression?
An event organised by:
Unite for Iran, Exiled Writer Ink!, International Coalition
Against Violence in Iran (ICAVI) and One Million Signature
Campaign.
Event was held at Free Word Centre at Farringdon, London.
Poets: Shirin Razavian, Mehrangiz Rassapour, Hila Sedigh
Chair: Jennifer Langer (EWI) , Rouhi Shafii (ICAVI)
Speakers: Ann Harrison (Amnesty International), Sara Pahizgar
(One Million Signature Campaign)
Music: Mansour Parhizgar – Kurdish music to remember Shirin Alam
Holi
8th July 2010
Reading at Lauderdale House, Highgate
Hill, London
Poets: Robert Chandler, Shirin Razavian, Lakshmi Holstrom,
Srilata. K
Chair: Shanta Acharya
Poetry in Translation: Celebrated poet, translator and editor
Robert Chandler will read his own work plus translations of
Alexander Pushkin and contemporary Iranian poet Shirin Razavian,
who will read her own work in Persian. Sasha Dugdale's
translations of Elena Shvart's Birdsong Seabed was a PBS
recommended choice and shortlisted for the 2009 Rossica Prize.
She has translated over thirty Russian plays, including
Chekhov's Cherry Orchard for BBC Radio 3. Award winning Lakshmi
Holmström translates poems, short stories and novels by major
contemporary Tamil writers. Her 2009 publications were The
Rapids of a Great River: the Penguin Book of Tamil Poetry, of
which she is a co-editor, and a translation of Salma's The Hour
Past Midnight. |
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|
|
![](../images/top_frame.jpg) |
2
June 2008EXILED LIT
CAFE:
WRITERS FROM BANGLADESH, IRAN AND SOUTH AFRICA
Mir Mahfuz Ali was born in Dhaka,
Bangladesh and studied at Essex University. He dances, acts,
has worked as a male model and a tandoori chef. He has given
readings and performances at the Royal Opera House and other
theatres in Britain and beyond. His poems have appeared in
London Magazine, Poetry London, Ambit and Exiled Ink. He is
currently preparing his first collection for publication. He
has been working closely with his mentor, Moniza Alvi and
was short-listed for the New Writing Ventures Awards 2007.
Shereen Pandit was a South African lawyer and political
activist before coming into exile in the UK in 1987 where
she completed a PhD in Law. Her short stories have appeared
in many anthologies and magazines and have won several
prizes including the Booktrust London Award. Her articles
and reviews have appeared in several magazines.
Shirin Razavian was born in Tehran where she studied Persian
and English Literature. Because of the censorship and lack
of freedom of expression, she fled her country and started
building a new life in London. She has published three
Persian poetry books in London in 1995, 1999 and 2001. Her
Farsi-English book Which Shade of Blue? is being published
in the USA shortly. Shirin has had several radio and TV
interviews with the BBC, Voice of America, Radio Azadi,
Radio Israel and other Persian exiled media.
Their chap books, published 2008 by Exiled Writers Ink, will
be available:
A Golden Bowl by Mir Mahfuz Ali, Flamingoes at Sunset by
Shereen Pandit and Free Fall by Shirin Razavian.
Hosted by Nathalie Teitler
www.exiledwriters.co.uk
29 April 2008
12 exciting, emerging exiled
writers and the launch of their chap books
Exiled Writers Ink Mentoring and Translation Scheme (Year 1)
participants
Shereen Pandit ( South Africa), Abol Froushan ( Iran), Ali
Abdolrezaei ( Iran),
Sofia Buchuck ( Peru),
Vesna Ruzicka-Sehovic ( Sarajevo), Hasan Bamyani (
Afghanistan), Hassan Bahri (Syria),
Samira Al Mana ( Iraq), Mir Mahfuz Ali ( Bangladesh), Shirin
Razavian ( Iran),
Bashir Al Gamar ( Sudan), Mogib Hassan ( Yemen)
The evening will take place at:
Amnesty International Human Rights Action Centre
8
March 2008
Organisation:
Association des Chercheurs Iraniens -
ACI
Venue:
Frontline Club – 13 Norfolk Place, London
Subject: International Women’s
day
Participants:
Shirin Razavian - exiled
poet and campaigner for free press in Iran
Tahirih Danesh -
Human Rights Researcher
/ Documenter bullet
Roya Kashefi - Human Rights
Committee - ACI
Elizabeth Sidney, OBE
National Alliance of Women’s
Organisations – NAWO
United Nations Development Fund for
Women – UNIFEM UK
Women’s Federation for World Peace
– WFWP (General Consultative Status of ECOSOC and DPI
Associates with the United Nations)
|
|
![](../images/buttom_frame.jpg) |
|
|